仕事内容
今回の募集は、当社で開発しているアプリ 「Moonly」のアラビア語ローカライズ を、一緒に進めてくださる方を探しています!
「Moonly」は、これまで日本語 / 英語ベースで展開してきました。 次のフェーズとして、アラビア語圏のユーザーにもプロダクトを届けていく準備を進めています。 ただ、アラビア語は単純な「単語の置き換え」だけでは届かない言語です。
RTL(右から左)の表記、文化的・宗教的な配慮、世代や地域による表現の違い… そうした機微までを含めて " 自然に届く " 翻訳でなければ、ユーザーの体験は損なわれてしまいます。 だからこそ、アラビア語をネイティブとして使いこなし、日本語または英語のソース文を読み解きながら、ユーザーに自然に届く言葉へ翻訳していただける方を募集します。
【業務内容】 アプリ内テキスト等の日本語 / 英語 → アラビア語翻訳 ヘルプ・利用規約等のサポートコンテンツの翻訳 文化的・宗教的に配慮が必要な箇所のローカライズ提案 等
▶︎ 業務範囲はプロジェクトのフェーズや状況に応じて柔軟に調整します ▶︎ すべてフルリモートで対応可能! 出社・出張の必要はありません
【このポジションの面白さ】 ◎ アプリ「Moonly」をアラビア語圏に届ける、最初の翻訳パートナーとして関われる ◎ " 単発の翻訳 " ではなく、プロダクトの世界観・トーンを一緒に設計できる ◎ 日本発のサービスを他国・他言語圏に橋渡しできる ◎ 短時間・フルリモートで、他の仕事や生活との両立がしやすい
▶︎ 副業・パラレルキャリア・フリーランスの方も歓迎です! 時間帯や稼働ペースは相談しながら決めます
【こんな方におすすめ】 アラビア語をネイティブレベルで使える方 日本語または英語の読解に不安がない方(ソース文を正確に読み解ける) アプリ・Webサービスのローカライズに関心がある方(実務経験は必須ではありません) 多言語圏のユーザーに、新しい価値・サービスを届けることに意味を感じる方 副業・フリーランス・パラレルキャリアとして、自分のペースで関わりたい方
【募集要項】 雇用形態:業務委託(副業可) 勤務時間:週20時間程度(時間帯・曜日は相談可) 勤務地:フルリモート
★ 必須スキル アラビア語:ネイティブレベル 日本語または英語:読解スキル(プロダクト文言・利用規約レベルが読める程度)
★ 歓迎スキル アプリ・Webサービスのローカライズ実務経験 RTL言語特有のUI対応経験 翻訳支援ツール(CAT tool)の使用経験 「Moonly」と同領域のドメイン知識・関心
やってみたい!できるかも!と少しでも興味を持ってくださった方、 ぜひお気軽にカジュアル面談でお話ししましょう ◎
【 参考:NEWS 】
- Forbes 30 ASIA & Forbes JAPAN NEXT100 に代表が選出されました https://www.flora-tech.jp/post/forbes-selection
- 日経新聞:スタートアップ、女性の健康守る アジアにサービス展開 https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUC199H30Z11C23A0000000/
- フェムテック事業でシリーズA約1.5億円の資金調達!Flora株式会社が豊田通商と資本業務提携を発表 https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000072971.html
- Forbes JAPAN:ウクライナ出身の留学生が起業 日本の「フェムテック」を一歩先へ https://forbesjapan.com/articles/detail/64489